100 Japanese Words and Phrases That Came From the Bible ( Seisho kara Deta Nihongo 100 )

Akihiko Yonekawa

The Japanese Bible has introduced words and new meanings of words into the Japanese language that were different from the commonly accepted usage before that time. For example, Francis Xavier chose “ai” to translate “love” using a meaning not common at the time. But now Japanese dictionaries reflect the Bible’s usage. Other words came in the Meiji Era through the Bible translation of that time. Some words were popularized by Christian journalists and novelists in more recent years. More examples are eternal life, Satan, Babel, Revelation, etc. It explains why at first certain kanji were chosen for the name of Christ but it is now usually written in katakana. This is a fascinating study for laymen as well as specialists by a former university professor teaching the history of the Japanese language. B6 size, 224 pp. ISBN978-4-264-04394-2 ¥1,800+

Issued date:2022/11/10
ISBN:978-4-264-04394-2
code:18205
Price:¥1,650(tax included)